진주 귀걸이를 한 소녀 (영화)
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.
1. 개요
《진주 귀걸이를 한 소녀》는 1665년 네덜란드를 배경으로, 화가 요하네스 페르메이르의 집에서 하녀로 일하게 된 그리트가 페르메이르의 그림 작업에 영감을 주면서 벌어지는 이야기를 그린 영화이다. 스칼렛 요한슨이 그리트 역을, 콜린 퍼스가 페르메이르 역을 맡았다. 영화는 시각적 효과, 음악, 연기 등에서 긍정적인 평가를 받았으며, 여러 영화제에서 수상 및 후보로 지명되었다.
더 읽어볼만한 페이지
- 요하네스 페르메이르를 소재로 한 작품 - 진주 귀고리 소녀 (소설)
트레이시 슈발리에의 역사 소설 《진주 귀고리 소녀》는 요하네스 페르메이르의 그림에서 영감을 받아 1664년 델프트의 페르메이르 집에서 하녀로 일하는 16세 소녀 그리트의 시선으로 그림에 얽힌 배경과 인물 관계를 묘사하며, 출간 후 베스트셀러에 오르고 영화로도 제작되는 등 큰 성공을 거두었다. - 네덜란드 황금시대를 배경으로 한 영화 - 튤립 피버
17세기 네덜란드의 튤립 투기 열풍을 배경으로 부유한 상인의 아내와 가난한 화가의 위험한 사랑, 그리고 그들이 튤립 파동 속에서 욕망과 진실을 찾아가는 과정을 그린 2017년 영화이다. - 네덜란드 황금시대를 배경으로 한 영화 - 제독: 미힐 드 로이테르
2015년에 개봉한 네덜란드 영화 "제독: 미힐 드 로이테르"는 로엘 레이네 감독, 프랑크 라머스 주연으로 17세기 네덜란드를 배경으로 제2차 영란 전쟁 당시 활약한 미힐 데 로이테르 해군 제독의 삶과 업적을 그린 영화이며, 식민주의 미화 논란에도 불구하고 해상 제국의 영광과 정치 상황을 반영한 스토리로 골든 필름과 플래티넘 필름을 수상했다. - 1660년대를 배경으로 한 영화 - 의적 실버브레이드
의적 실버브레이드는 찰스 2세 시대에 탐관오리들을 처벌하는 의적 실버 블레이드와 부패한 세금 징수원과의 결혼, 궁정 암투에 휘말리는 귀족 여성 판테아의 이야기를 다룬 영화이다. - 1660년대를 배경으로 한 영화 - 제독: 미힐 드 로이테르
2015년에 개봉한 네덜란드 영화 "제독: 미힐 드 로이테르"는 로엘 레이네 감독, 프랑크 라머스 주연으로 17세기 네덜란드를 배경으로 제2차 영란 전쟁 당시 활약한 미힐 데 로이테르 해군 제독의 삶과 업적을 그린 영화이며, 식민주의 미화 논란에도 불구하고 해상 제국의 영광과 정치 상황을 반영한 스토리로 골든 필름과 플래티넘 필름을 수상했다.
진주 귀걸이를 한 소녀 (영화) - [영화]에 관한 문서 | |
---|---|
기본 정보 | |
![]() | |
감독 | 피터 웨버 |
제작 | 앤디 패터슨 아넌드 터커 |
각본 | 올리비아 헤트리드 |
원작 | 트레이시 슈발리에의 소설 진주 귀고리 소녀 |
출연 | 콜린 퍼스 스칼렛 요한슨 톰 윌킨슨 주디 파핏 킬리언 머피 에시 데이비스 조애나 스캔런 알라키나 만 |
음악 | 알렉상드르 데스플라 |
촬영 | 에두아르도 세라 |
편집 | 케이트 에반스 |
제작사 | 영국 영화 협회 아처 스트리트 프로덕션 드럭스 프로덕션 인사이드 트랙 룩셈부르크 영화 펀드 와일드 베어 필름 |
배급사 | 파테 배급 (영국) 라이언스 게이트 필름스 (미국) |
개봉일 | 2003년 8월 31일 (텔류라이드) 2004년 1월 16일 (영국) 2004년 1월 30일 (미국) 2004년 4월 10일 (일본) |
상영 시간 | 100분 |
제작 국가 | 영국 미국 룩셈부르크 |
언어 | 영어 |
제작비 | 1000만 파운드 |
흥행 수익 | 3140만 달러 |
외부 링크 | |
공식 웹사이트 | 나우루 공식 홈페이지 |
2. 줄거리
1665년 네덜란드. 16세 소녀 그리트(스칼렛 요한슨)는 아버지가 시력을 잃어 가족의 생계를 위해 요하네스 페르메이르(콜린 퍼스)의 집에 하녀로 들어간다.
페르메이르는 그리트가 그림에 흥미와 예술적 소질이 있음을 알게 되고, 물감 섞는 법 등을 가르친다. 페르메이르의 아내 카타리나(에시 데이비스)는 이 사실을 비밀로 하지만, 장모(주디 파핏)는 그리트가 페르메이르에게 영감을 준다고 생각한다.
그리트는 페르메이르의 단골 푸줏간 아들 피터(킬리언 머피)와 친구가 되지만, 피터의 애정에 적극적으로 반응하지 않는다. 페르메이르의 후원자 판 레이번(톰 윌킨슨)은 그리트의 초상화를 의뢰하고, 페르메이르는 후원과 연정 때문에 이를 승낙한다. 둘은 비밀리에 그림을 그리며 가까워진다.
판 레이번이 그리트를 범하려 하지만 실패하고, 페르메이르는 그리트에게 아내의 진주 귀고리를 걸고 초상화를 완성한다. 늦은 밤, 그리트는 피터와 사랑을 나누고 청혼받지만, 답하지 않고 돌아간다.
페르메이르의 딸 코르넬리아의 이간질로 카타리나는 초상화의 존재를 알게 되고, 분노하여 그리트를 쫓아낸다. 이후 그리트에게는 페르메이르가 그림에서 그녀에게 걸었던 진주 귀고리가 보내진다.
3. 등장인물
배우 배역 스칼렛 요한슨 그리트 콜린 퍼스 요하네스 페르메이르 톰 윌킨슨 핏 판라위번 주디 파핏 마리아 틴스 킬리언 머피 피터르 에시 데이비스 카타리나 페르메이르 조애나 스캔런 타네케 얼래키나 맨 코르넬리아 페르메이르 크리스 맥핼럼 그리트의 아버지 롤로 위크스 프란스 애나 포플웰 마르트허 아나이스 네퍼 리스베트 멜러니 마이프로이드 알레이디스 네이선 네퍼 요하네스
3. 1. 주요 인물
배우 | 배역 | 설명 |
---|---|---|
스칼렛 요한슨 | 그리트 | 검소한 가정의 소녀.[75] 도자기 화가의 딸로 아버지는 최근 시력을 잃었다. 가족의 생계를 위해 요하네스 페르메이르의 집에서 하녀로 일하게 된다. 그림에 대한 이해와 예술적 소질을 가지고 있다. |
콜린 퍼스 | 요하네스 페르메이르 | 화가. 그리트의 재능을 알아보고 그림 작업을 돕도록 가르친다. |
톰 윌킨슨 | 핏 판라위번 | 페르메이르의 후원자. 그리트에게 관심을 보인다. |
주디 파핏 | 마리아 틴스 | 페르메이르의 장모. 그리트가 페르메이르에게 영감을 준다는 것을 알고 있다. |
킬리언 머피 | 피터르 | 페르메이르의 단골 푸줏간 아들. 그리트에게 호감을 느끼고 구애한다. |
에시 데이비스 | 카타리나 페르메이르 | 페르메이르의 아내. 그리트와 남편의 관계를 의심하고 질투한다. |
조애나 스캔런 | 타네케 | 요리사 |
얼래키나 맨 | 코르넬리아 페르메이르 | 페르메이르의 딸. 그리트를 싫어한다. |
크리스 맥핼럼 | 그리트의 아버지 | 도자기 화가였으나 시력을 잃음. |
롤로 위크스 | 프란스 | 그리트의 남동생 |
애나 포플웰 | 마르트허 | 페르메이르의 큰 딸 |
아나이스 네퍼 | 리스베트 | 페르메이르의 딸 |
멜러니 마이프로이드 | 알레이디스 | 페르메이르의 막내딸 |
네이선 네퍼 | 요하네스 | 페르메이르의 아들 |
3. 2. 조연
배우 | 배역 |
---|---|
톰 윌킨슨 | 핏 판라위번(Piet Van Ruijven) |
주디 파핏 | 마리아 틴스(Maria Thins) |
킬리언 머피 | 피터르(Pieter) |
에시 데이비스 | 카타리나 페르메이르(Catharina Vermeer) |
조애나 스캔런 | 타네케(Tanneke) |
얼래키나 맨(Alakina Mann) | 코르넬리아 페르메이르(Cornelia Vermeer) |
크리스 맥핼럼(Chris McHallem) | 그리트의 아버지 |
롤로 위크스(Rollo Weeks) | 프란스(Frans) |
애나 포플웰 | 마르트허(Maertge) |
아나이스 네퍼(Anaïs Nepper) | 리스베트(Lisbeth) |
멜러니 마이프로이드(Melanie Meyfroid) | 알레이디스(Aleydis) |
네이선 네퍼(Nathan Nepper) | 요하네스(Johannes) |
4. 제작
영화 ''진주 귀걸이를 한 소녀''는 요하네스 페르메이르의 동명 회화를 모티브로 한 트레이시 슈발리에의 소설 ''진주 귀걸이를 한 소녀''를 원작으로 한다.
피터 웨버 감독이 연출을 맡았으며, 스칼렛 요한슨이 그리엣 역을, 콜린 퍼스가 화가 요하네스 페르메이르 역을 연기했다. 페르메이르 작품의 색채와 구도를 영상으로 재현하여 제76회 아카데미상에서 촬영상, 미술상, 의상 디자인상 3개 부문에 노미네이트되었다.
1999년에 제작이 시작되었고, 각본가 올리비아 헤트리드는 원작 소설에 매료되어 영화화를 추진했다. 원작 작가 슈발리에는 할리우드의 선정성 유혹을 막기 위해 영국 스튜디오와 협력하기로 했다.[9][7] 헤트리드는 각본 작업에서 원작의 내레이션을 제거하고 그리엣의 생각을 시각적으로 표현했으며, 원작의 많은 부분을 생략하고 그리트와 베르메르의 관계에 초점을 맞추었다.[9]
원래 그리트 역에는 케이트 허드슨이 캐스팅되었으나, 촬영 시작 직전에 하차했다.[11][12] 이후 스칼렛 요한슨이 캐스팅되었고, 베르메르 역에는 콜린 퍼스가 합류했다.[13]
촬영은 주로 암스테르담, 벨기에, 룩셈부르크에서 진행되었으며, 델프트에서는 일부 야외 장면만 촬영되었다.[8][27] 제작진은 베르메르의 집을 3층 세트로 제작하여 프라이버시 부족을 표현하고자 했다.[24] 촬영 감독 에두아르도 세라는 베르메르 작품의 빛 사용에 영감을 받아 확산 조명과 다양한 필름 재료를 활용했다.[14] 의상 디자이너는 시대적 고정관념을 피하고 단순한 의상을 선택했다.[24] 영화 음악은 프랑스 작곡가 알렉상드르 데스플라가 맡았으며, 현악기, 피아노, 목관 악기를 사용하여 중심 테마를 다양하게 변주했다.[37]
4. 1. 기획 및 각본
영화 ''진주 귀걸이를 한 소녀''의 제작은 1999년에 시작되었다. 각본가 올리비아 헤트리드가 트레이시 슈발리에의 소설 ''진주 귀걸이를 한 소녀''를 8월 출판 직전에 접했기 때문이다.[5] 이 소설은 아직 베스트셀러가 되기 전이었지만, 여러 단체들이 관심을 보이기 시작했다.[9] 헤트리드는 그리엣이라는 캐릭터와 "그녀의 배경에서 소녀에게는 거의 불가능했던 세상에서 자유로워지려는 그녀의 결단력"을 사랑했다.[42]아난드 터커와 헤트리드의 남편 앤디 패터슨 (둘 다 작은 영국 스튜디오 아처 스트리트 필름스의 프로듀서였다)[14][26]는 소설의 작가인 트레이시 슈발리에에게 영화 각색을 제안했다. 슈발리에는 영국 스튜디오가 할리우드가 "영화를 선정적으로 만들려는" 유혹을 막는 데 도움이 될 것이라고 믿고 동의했다.[9][7] 그녀는 각색본에서 주요 인물들이 관계를 맺는 것을 피해야 한다고 명시했다. 패터슨과 터커는 "이야기의 '감정적 진실'을 재현"하겠다고 약속했고, 슈발리에는 영화 제작 과정에서 통제권을 유지하려고 하지 않았다.[9][8]
헤트리드는 터커 및 웨버와 긴밀히 협력하여 책을 각색했고, "그들과 함께 초고 작업을 하면서 얼마나 아름다운 대사를 만들 수 있는지보다 영화가 무엇이 될지에 집중할 수 있었다"고 설명했다.[9] 그녀의 첫 번째 초고는 원작에 가장 가까웠고, 수정 작업을 통해 서서히 "자신만의 특징을 갖게" 되었다.[9] 그녀는 소설에 있던 내레이션을 사용하지 않았는데, "부분적으로는 그것이 너무 문학적으로 만들 것이기 때문"이었다.[9] 대신, 그녀는 그리엣의 생각을 시각적으로 전달하는 데 집중했다. 예를 들어, 그녀의 각색본에서 그리엣과 베르메르는 성적 긴장감 속에서 그의 망토 아래에서 함께 카메라 옵스큐라를 검사한다. 반면, 소설에서는 그리엣이 그 직후 혼자서 그것을 보고 그가 남긴 지속적인 따뜻함과 향기를 즐긴다.[9][10]
이 소설은 베르메르의 삶에 대해 알려진 몇 안 되는 사실들을 극대화했는데, 헤트리드는 이를 "역사의 먼지 속에서 튀어나온 작은 기둥"이라고 묘사했다.[9] 작가들은 그 예술가에 대해 더 알아보기 위해 17세기의 네덜란드 사회를 연구하고, 화가 친구들과 그림에 대해 이야기하고, 원작을 복원한 빅토리아 & 앨버트 박물관의 미술사학자와 인터뷰를 했다.[9] 헤트리드는 슈발리에와 긴밀하게 연락을 주고받았고, 제작이 끝날 무렵 둘은 매우 가까워져서 함께 각본에 대한 마스터 클래스를 진행했다.[42]
적응 과정에서 이야기를 줄이기 위해 전체 내용의 약 3분의 1이 편집되었다.[9] 전체 하위 줄거리와 등장인물이 삭제되었다.[8] 각본가가 되기 전에 편집자로 일했던 헤트리드는 이 경험을 통해 "구조에 대해, 무엇을 말해야 하고 무엇을 생략할 수 있는지" 알게 되었다고 말하며, "저는 생략하는 것을 매우 좋아합니다."[38] 그녀는 그리트와 베르메르의 관계에 초점을 맞춰 다른 줄거리가 "산만하고 버려야 한다"고 결정했다.[9] 소설에서 변경된 점은 슈발리에를 괴롭히지 않았는데, 그 결과 영화가 "집중적이고, 몰입도 높은 줄거리와 화려한 시각적 향연"을 얻었다고 생각했기 때문이다.[8]
4. 2. 캐스팅
배우 | 배역 | 일본어 더빙[75] |
---|---|---|
콜린 퍼스 | 요하네스 페르메이르 | 이토 에이지 |
스칼렛 요한슨 | 그리트(Griet) | 중송 토모 |
톰 윌킨슨 | 핏 판라위번(Piet Van Ruijven) | 나카노 유타카 |
킬리언 머피 | 피터르(Pieter) | 중국 타쿠로 |
에시 데이비스 | 카타리나 페르메이르(Catharina Vermeer) | 후카오 마리 |
조애나 스캔런 | 타네케(Tanneke) | |
얼래키나 맨(Alakina Mann) | 코르넬리아 페르메이르(Cornelia Vermeer) | |
크리스 맥핼럼(Chris McHallem) | 그리에트의 아버지 | |
롤로 위크스(Rollo Weeks) | 프란스(Frans) | |
애나 포플웰 | 마르트허(Maertge) | |
아나이스 네퍼(Anaïs Nepper) | 리스베트(Lisbeth) | |
멜러니 마이프로이드(Melanie Meyfroid) | 알레이디스(Aleydis) | |
네이선 네퍼(Nathan Nepper) | 요하네스(Johannes) | |
주디 파핏 | 마리아 틴스(Maria Thins) |
원래 그리트 역은 케이트 허드슨이 캐스팅되어 배역을 따냈으나,[26] 2001년 9월 촬영 시작 4주 전에 "창작상의 이견"을 이유로 하차했다.[11][12] 이로 인해 제작이 무산될 뻔했고, 제작사 인터미디어의 재정 지원 손실, 감독 마이크 뉴웰과 베르메르 역의 랄프 파인즈의 하차가 발생했다. 파인즈는 2002년 영화 ''메이드 인 맨해튼''에 참여하기 위해 이 프로젝트를 떠났다.[5]
이후 제작자들은 영국 텔레비전 감독 피터 웨버를 고용하여 제작을 재개했다.[42][13] 웨버는 이전에 장편 영화를 연출한 경험이 없었지만, 제작자들은 이전 프로젝트를 통해 그를 알고 있었다.[14][17][42] 웨버는 각본을 "창의성과 예술과 돈, 권력, 그리고 섹스 간의 관계에 대한 이야기"라고 묘사하며, "성장" 이야기이자 "매혹적인 어두운 언더토(under tow)"를 가진 이야기로 특징지었다.[15][14] 그는 책에 영향을 받을까 염려하여 촬영 전에 책을 읽지 않기로 결정했다.[16]
웨버는 그리트 역으로 150명의 소녀들을 인터뷰한 끝에 17세의 스칼렛 요한슨을 선택했다. 그는 요한슨이 "정말 눈에 띄었다. 그녀에게는 뭔가 특별한 것이 있었다"고 느꼈다.[17] 요한슨은 룩셈부르크 촬영장에 도착하기 직전에 ''사랑도 통역이 되나요?'' 촬영을 마쳐 배역 준비를 거의 하지 못했다. 그녀는 각본을 "아름답게 쓰였다"고, 캐릭터를 "매우 감동적"이라고 생각했지만,[39] "백지 상태"로 이야기에 접근하는 것이 더 낫다고 생각해서 책을 읽지 않았다.[14][18]
요한슨이 고용된 후, 콜린 퍼스가 베르메르 역으로 캐스팅되었다.[13] 퍼스는 베르메르가 "예술가로서 믿을 수 없을 정도로 파악하기 어렵다"는 것을 깨닫고,[14] 그의 사생활에 대한 정보가 거의 없는 사람을 더 잘 이해하기 위해 책을 읽기로 결정했다.[16] 그는 회화 기법을 연구하고 베르메르 작품을 소장한 박물관을 방문하기도 했다.[14][19]
이후, 후원자 피터 반 루이벤 역에 톰 윌킨슨이,[13][20] 베르메르의 장모 역에 주디 파르피트, 베르메르의 아내 카타리나 역에 에시 데이비스가 캐스팅되었다.[42][13] 킬리언 머피는 그리트의 정육점 애인인 피터 역으로 합류했다.[22] 그는 그리트가 예술가를 만나면서 피하려 하는 "평범한" 세상을 대표하는 역할에 관심이 있었다.[42]
4. 3. 촬영
제작 준비 단계에서, 웨버와 촬영 감독 에두아르도 세라는 시대의 미술 작품을 연구하고 각 장면에 대해 만들고 싶은 서로 다른 분위기에 대해 논의했다.[23] 감독은 스탠리 큐브릭의 시대극 ''배리 린든''의 애호가였지만, ''진주 귀걸이를 한 소녀''는 다를 것이라고 생각했다. 전 영화의 "정교하고 값비싼 세트"와 달리, 웨버의 제작은 "단일 가구 내의 친밀한 관계"에 관한 것이었다.[24] 그는 베르메르에 대한 역사적으로 정확한 전기 영화를 만들려고 하지 않았다.[16] 웨버는 시대극의 특징에 "지나치게 얽매이지" 않고, 대신 "영화를 생생하게 만들"고 관객이 "시장에서 고기의 냄새를 거의 맡을 수 있도록"하는 것을 바라며 시대극을 연출하려고 했다.[14]웨버는 대사를 거의 사용하지 않았고 베르메르 그림의 "조용하고, 긴장되고, 신비롭고, 초월적인 세계"에서 영감을 얻었다.[15] 감독은 또한 영화의 속도를 늦추기 위해 의식적인 노력을 기울였는데, "속도를 늦추면 대화 사이에 감정으로 가득 찬 순간을 만들 수 있습니다. 그리고 영화가 더 침묵할수록, 베르메르 그림의 상황에 더 가까워지고, 어떤 종류의 진실을 포착하는 데 더 가까워지는 것 같았습니다."라고 밝혔다.[25]

영화의 예산은 1000만파운드였다.[26] 델프트에서 촬영되었지만, 이 영화는 주로 암스테르담, 벨기에, 룩셈부르크에서 촬영되었다.[8][27] 슈발리에는 나중에 웨버와 세라가 "바쁜 델프트 거리를 한두 시간 폐쇄함으로써 결코 얻을 수 없는, 그들이 작업하는 공간과 빛에 대한 절대적인 통제력을 필요로 했다"고 언급했다.[8] 델프트에서는 몇몇 야외 장면만 촬영되었다.[14]
웨버는 벤 반 오스를 프로덕션 디자이너로 고용했는데, "그는 시대적 의무에 압도되지 않았기 때문입니다. 그는 스토리와 캐릭터에 훨씬 더 관심이 있었습니다."라고 말했다.[24] 영화 세트를 구성하는 영감을 얻기 위해, 웨버와 반 오스는 베르메르와 헤라르트 테르 보르흐와 같은 시대의 다른 예술가들의 작품을 연구했다.[14] 세트 디자이너 토드 반 훌젠은 목표가 "네덜란드 그림에서 볼 수 있는 조용하고, 진지하며, 거의 도덕적인 정신을 반영하는 것"이었다고 말했다.[14]
그들은 룩셈부르크의 가장 큰 영화 사운드 스테이지 중 하나에 베르메르의 집을 지었는데, 프라이버시가 부족함을 전달하기 위해 방을 설계한 3층짜리 세트였다. 반 오스에 따르면, 영화는 "관찰받는 것"에 관한 것이었기 때문에, 그들은 그리트가 항상 감시당하고 있다고 느끼도록 의도했다.[24] 또한, 그들은 그리트와 반 레이벤의 집을 나타내기 위해 다른 두 개의 실내 세트를 지었는데, 그리트의 집은 칼뱅주의적 특징을 가지고 있었고 반 레이벤의 집에는 그의 "포식적인 본성"을 반영하기 위해 박제 동물이 들어 있었다.[24] 마우리츠호이스 미술관은 실제 그림의 고해상도 사진을 찍었고, 그 후 영화에서 사용하기 위해 로스트럼 카메라로 촬영했다.[28]
웨버에 따르면, 세라는 "그 시대 예술가들의 놀라운 빛의 사용, 특히 베르메르의 빛 사용에 사로잡혀 있었다"고 한다.[23] 베르메르 예술 작품의 "마법 같은 광채"를 반영하기 위해, 세라는 예술가의 스튜디오에서 장면을 촬영할 때 확산된 조명과 다른 필름 재료를 사용했다.[14] 그러나 웨버와 세라는 베르메르의 미학에 너무 의존하고 싶지 않았다. 그들은 관객들이 시각적인 요소가 아닌, 스토리에 대한 칭찬을 하도록 하기를 원했다.[23]
4. 4. 미술 및 의상
감독과 촬영 감독 에두아르도 세라는 제작 준비 단계에서 시대의 미술 작품을 연구하고 각 장면에 대해 만들고 싶은 서로 다른 분위기에 대해 논의했다.[23] 감독은 스탠리 큐브릭의 시대극 ''배리 린든''을 좋아했지만, ''진주 귀걸이를 한 소녀''는 이와 다르게, "단일 가구 내의 친밀한 관계"에 관한 것이라고 생각했다.[24] 그는 시대극의 특징에 얽매이지 않고, "영화를 생생하게 만들"고자 했다.[14] 웨버는 대사를 거의 사용하지 않았고 베르메르 그림의 "조용하고, 긴장되고, 신비롭고, 초월적인 세계"에서 영감을 얻었다.[15]영화의 프로덕션 디자이너로는 벤 반 오스가 고용되었는데, 웨버는 그 이유를 "그는 시대적 의무에 압도되지 않았기 때문입니다. 그는 스토리와 캐릭터에 훨씬 더 관심이 있었습니다."라고 설명했다.[24] 영화 세트를 구성하는 영감을 얻기 위해, 웨버와 반 오스는 베르메르와 헤라르트 테르 보르흐와 같은 시대의 다른 예술가들의 작품을 연구했다.[14] 세트 디자이너 토드 반 훌젠은 "네덜란드 그림에서 볼 수 있는 조용하고, 진지하며, 거의 도덕적인 정신을 반영하는 것"이 목표였다고 말했다.[14] 그들은 룩셈부르크의 가장 큰 영화 사운드 스테이지 중 하나에 베르메르의 집을 3층짜리 세트로 지었는데, 각 방은 프라이버시가 부족함을 전달하도록 설계되었다. 반 오스에 따르면, 영화는 "관찰받는 것"에 관한 것이었기 때문에, 그들은 그리트가 항상 감시당하고 있다고 느끼도록 의도했다.[24] 마우리츠호이스 미술관은 실제 그림의 고해상도 사진을 찍었고, 그 후 영화에서 사용하기 위해 로스트럼 카메라로 촬영했다.[28]
웨버에 따르면, 촬영감독 세라는 "그 시대 예술가들의 놀라운 빛의 사용, 특히 베르메르의 빛 사용에 사로잡혀 있었다"고 한다.[23] 베르메르 예술 작품의 "마법 같은 광채"를 반영하기 위해, 세라는 예술가의 스튜디오에서 장면을 촬영할 때 확산된 조명과 다른 필름 재료를 사용했다.[14]
영화 의상 드라마의 고정관념을 피하고자, 웨버는 배우들에게 "시대의 프라다"라고 칭한 단순한 의상을 입혔다.[24] 의상 디자이너 디엔 반 스트랄렌은 커튼과 슬립커버를 포함한 시대적 직물을 찾기 위해 런던과 네덜란드 시장을 탐색했다.[24] 반 스트랄렌은 그리엣을 위해 "가난한 하녀의 칙칙한 모습을 주기 위해 스칼렛 요한슨에게 옅은 색상을 사용"했다.[24]
메이크업 및 헤어 디자이너 제니 시어코어는 그리엣이 화장을 하지 않은 모습으로 보이기를 원했고, 따라서 요한슨에게는 최소한의 화장만 했다. 대신 시어코어는 배우의 피부를 "우유처럼, 두껍고 크리미하게" 유지하는 데 집중했고, 눈썹을 탈색시켰다.[24]
4. 5. 음악
영화 《진주 귀걸이를 한 소녀》의 음악은 프랑스 작곡가 알렉상드르 데스플라가 작곡했다. 웨버는 자크 오디아르의 영화 음악을 듣고 데스플라를 고용하기로 결정하면서, "그는 절제와 서정성을 가지고 있었는데, 그게 마음에 들었습니다. 그리트가 덧문을 여는 장면을 처음 봤을 때가 기억납니다. 그는 빛이 하는 일을 정말 묘사했고, 그걸 음악적으로 표현했죠."라고 설명했다.[29] 데스플라는 당시 주로 모국어로 영화 음악을 작곡하는 것으로 알려져 있었다.[30][31]이 영화의 스코어는 현악기, 피아노, 목관 악기를 사용하며, 다양한 기악 형태로 중심 테마를 특징으로 한다.[37] 데스플라는 영화 전체에 걸쳐 반복되는 멜로디를 만들었으며, 이후 인터뷰에서 "그것은 진화하며 매우 부드러운 테마로 더욱 유연해지고 있으며, 잊혀지지 않는 느낌을 줍니다."라고 말했다.[32] 그의 경력에 획기적인 전환점이 된 이 스코어는 그에게 국제적인 주목을 받았고, 더 많은 영화 프로젝트를 얻게 했다.[33][34] 사운드트랙은 2004년에 발매되었으며,[37] 골든 글로브상 작곡상 후보에 올라 할리우드에서 데스플라의 인지도를 높이는 데 기여했다.[35]
데스플라의 작품은 긍정적인 평가를 받았다. 뉴욕 타임스는 "화려한 스코어...[는] 아무것도 존재하지 않는 곳에서 영화에 생명을 불어넣는, 잊혀지지 않는 우울함을 불어넣는다"고 묘사했고,[55] 보스턴 닷컴은 "우아한 바로크 미니멀리즘으로 부글거린다"고 평했다.[36] 엠파이어 잡지는 그의 스코어를 "매우 우아한 작품"이라고 칭하며 "신중한 감정과 경이로움의 매혹적인 분위기를 조성하며, 진정한 하이라이트는 'Colours in the Clouds'로, 너무나 단순하고 웅장해서 이야기의 핵심을 제대로 포착한다"고 평가했다.[37]
5. 평가 및 수상
《진주 귀걸이를 한 소녀》에 대한 평가는 대체로 긍정적이었다. 평론가들은 영화의 시각 효과, 음악, 연기를 긍정적으로 강조하는 한편, 스토리에는 의문을 제기했다. 리뷰 집계 사이트 로튼 토마토는 179개의 리뷰를 기반으로 73%의 지지율과 평균 6.90/10점을 기록했다. 메타크리틱은 37명의 평론가들의 평가를 바탕으로 72/100점을 부여하며 "일반적으로 긍정적인 평가"를 나타냈다.[51]
BBC의 수잔 호지츠는 영화를 "예술사를 로맨틱 소설과 능숙하게 섞어 놓은 우수한 영국 시대극"으로 묘사하며 "진지하고 지적인 드라마와 부드러운 에로틱한 긴장을 좋아하는 사람"에게 어필할 것이라고 했다.[54] 뉴욕 타임스의 엘비스 미첼은 영화를 "한숨 뒤에 오는 갈망하는 침묵으로 가득 찬, 영혼 없는 진지하고 노골적인 멜로드라마"라고 불렀다.[55] 그러나 미첼은 영화의 촬영, 프로덕션 디자인, 음악을 칭찬했으며,[55] 필름 저널 인터내셔널의 에리카 아벨도 마찬가지였다.
시드니 모닝 헤럴드의 샌드라 홀은 웨버가 "겨울 공기 속에서 말라버린 침대 시트의 바스락거리는 소리"와 같은 "개별적인 순간을 구축"하는 능력을 칭찬했지만, 그리트와 베르메르의 관계는 "두 사람이 서로를 편안하게 느끼며 숨 쉬는 느낌"이 부족하다고 썼다.[57] 엔터테인먼트 위클리의 오웬 글레이버만은 "진주 귀걸이를 한 소녀"가 "예술가에 대한 몇 안 되는 드라마가 해내는 것을 해낸다. 그것은 당신이 새로운, 즉 낡은 눈으로 세상을 보게 한다"고 언급했다.[58] 사이트 & 사운드에서 데이비드 제이스는 "요한슨의 훌륭한 연기는 그녀의 화면 존재감(''고스트 월드 (영화)''(Ghost World (film)), ''사랑도 통역이 되나요?(Lost in Translation))"의 복잡한 순수함을 바탕으로 한다"고 썼다.[59]
상 | 부문 | 수상자 | 결과 |
---|---|---|---|
아카데미상[60] | 미술상 | 벤 반 오스 | 후보 |
촬영상 | 에두아르도 세라 | 후보 | |
의상상 | 디엔 반 스트라알렌 | 후보 | |
미술 감독 조합[61] | 시대극 미술상 | 벤 반 오스, 크리스티나 섀퍼 | 후보 |
영국 아카데미 영화상[62] | 최우수 영국 영화상 | 후보 | |
각색상 | 올리비아 헤트리드 | 후보 | |
여우주연상 | 스칼렛 요한슨 | 후보 | |
여우조연상 | 주디 파프 | 후보 | |
미술상 | 벤 반 오스 | 후보 | |
촬영상 | 에두아르도 세라 | 후보 | |
의상상 | 디엔 반 스트라알렌 | 후보 | |
분장상 | 제니 셔코어 | 후보 | |
음악상 | 알렉상드르 데스플라 | 후보 | |
신인상 | 피터 웨버 | 후보 | |
영국 독립 영화상[63] | 제작 공로상 | 후보 | |
여우주연상 | 스칼렛 요한슨 | 후보 | |
더글러스 히콕스상 (신인 감독상) | 피터 웨버 | 후보 | |
영국 촬영 감독 협회 | 촬영상 | 에두아르도 세라 | 후보 |
카메라 이미지 영화제[64] | 브론즈 프로그 | 수상 | |
골든 프로그 | 후보 | ||
유럽 영화상[65][66] | 촬영상 | 에두아르도 세라 | 수상 |
영화 음악상 | 알렉상드르 데스플라 | 후보 | |
골든 글로브상[67] | 드라마 부문 여우주연상 | 스칼렛 요한슨 | 후보 |
영화 음악상 | 알렉상드르 데스플라 | 후보 | |
로스앤젤레스 영화 비평가 협회상[68] | 촬영상 | 에두아르도 세라 | 수상 |
샌디에고 영화 비평가 협회[69] | 촬영상 | 수상 | |
산세바스티안 국제 영화제[70] | 촬영상 | 수상 |
- 2003년
- * 카메리미지(Camerimage) 청동개구리상 - 에더아르도 세라(Eduardo Serra)
- * 디나르드(Dinard) 영국영화제 관객상 - 피터 웨버
- * 디나르드 영국영화제 골든히치콕상 - 피터 웨버
- * 산티아고 영화평가단상 최고의 촬영상 - 에더아르도 세라
- * 산세바스티안 국제 영화제 최고의 촬영상 - 에더아르도 사라
- * C. I. C. A. E.상 - 피터 웨버
- 2004년 로스앤젤레스 영화평가단상 최고의 촬영상 - 에더아르도 세라
6. 원작과의 차이점
- 영화에서는 반 레이벤이 그리에트를 억지로 범하려다 실패하지만, 소설에서는 코르넬리아 때문에 실패한다.[39]
- 소설 속 그리에트의 동생, 마에르트게와의 관계, 페르메이르 집안의 맏딸은 영화에 등장하지 않는다.[39]
- 소설의 결말 부분(그리에트와 피에테르의 결혼 등)은 영화에서 생략되었다.[39]
- 영화에서는 피에테르가 그리에트에게 요하네스를 조심하라고 경고하지만, 소설에서는 반 레이븐후크라는 인물이 이 경고를 한다. 반 레이븐후크는 영화에 등장하지 않는다.[39]
- 영화에서는 요하네스가 그리에트의 왼쪽 귓불에 진주 귀걸이를 달아주지만, 소설에서는 오른쪽 귓불에만 달아주고 왼쪽은 그리에트 스스로 단다.[39]
- 영화에서는 그리에트에게 진주 귀걸이가 돌아오는 시점이 불분명하지만, 소설에서는 10년 뒤라고 명시되어 있다.[39]
7. 흥행
Girl with a Pearl Earring영어은 2003년 12월 12일 미국에서 7개 극장에서 제한 상영으로 개봉하여 첫 주에 89472USD를 벌어들이며 32위를 기록했다.[43] 배급사인 라이언스 게이트 엔터테인먼트는 2004년 2월 6일까지 상영관 수를 점차 늘려 최대 402개까지 확대했다.[43] 북미 지역 총 흥행 수익은 11670971USD였다.[44]
2004년 1월 16일 영국에서는 파테 필름스에 의해 개봉되어 첫 주에 106개 극장에서 총 384498GBP를 벌어들이며 10위를 기록했다.[46] 영국과 아일랜드에서 이 영화는 연간 14위를 기록했으며, 총 3840000GBP의 흥행 수익을 올렸다.[47] 전 세계 흥행 수익은 31466789USD였다.[44]
8. 한국어 더빙
정육점 주인
제프 벨